原帖由 SmokeyLT 於 2011-3-5 05:05 發表 
1 i7 q" ?' e2 K' Y- B1 h美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。論壇上應有討論過軍階全名,今天小弟稍微獻醜,提供一個對照表:
0 b3 `/ g* v4 i- Z* M7 ?
- s9 L9 n( J3 t# t士官兵部分
( q! X! ]5 ?+ N( O2 y# t1 U中文 英文全名 ...
; N6 @ Y: Z6 q2 U* Z# U/ P* H9 ^& Y3 ?) ^7 d7 J) q3 N% [
報告學長,這個對照表稱呼對照我國的部分應該是有誤的4 X' Q+ p* D b; Q
: A9 Y7 ^2 }9 e0 q# j我國並無准將階級,上校到頂後直升少將,一顆星星,英文名稱就是,Maj.Gen.
. I8 J' }" k2 Z2 l/ C8 [$ ?% h0 V j' _
我拿過幾張名片,都是如此寫的6 b$ X) \ J* }6 t: N, ? J; S C
" @+ w1 C" w% F5 n4 O& a
您看最近論壇上李司令的名片,縮寫也是Lt.Gen.,中將銜8 E4 X2 n. V% b6 b0 L
7 `1 T' S! ]' h# V$ m6 S6 L這些名片都是要給外賓的,斷無可能拿磚頭砸自己的腳. t- n* C9 d* J# }
: b- L" z3 ?5 p1 K+ Q. k1 p+ g
我們的軍隊體制雖然仿自美軍,但還是略有不同
1 ^( w5 G7 U7 o% U- N9 _! O9 E5 x8 X8 @ h+ N7 A& J- G! h
一顆星,兩顆星,三顆星究竟該怎麼稱呼,我想各國都會互相尊重
9 J6 f p2 J4 n3 `% z; a Q
" m x% t$ a' u8 r6 ]每年台美軍事會議我們常有上將司令或副參謀總長與會
& K. B: R( @6 J* `9 M) k
- ?6 a* f2 W3 c. u# s4 r7 v+ ^# R美方應該不會認為我們只派個中將出席
2 S/ `& R& I& R q: h+ l
* x/ ~4 ? _% b; ?( i% ?前兩年國防部有聲音說我們應該加個准將或共黨國家大校的階級: ], `! K4 f& y) z8 Y9 R
' s9 W) H7 i; U. H1 p終究只是說說而已,未見下文 |