原帖由 SmokeyLT 於 2011-3-5 05:05 發表
' f0 {7 h: D0 ~$ @& ?+ U) i2 l; I. K美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。論壇上應有討論過軍階全名,今天小弟稍微獻醜,提供一個對照表:
3 F, u' T9 q5 X) y( x
! [: R: @! U! N' @4 w1 z士官兵部分
, K: M( H' h. e* \中文 英文全名 ... % e5 Y- _; N! I V+ S! M4 ^& A0 i
" o. c& T' y% ^ D報告學長,這個對照表稱呼對照我國的部分應該是有誤的' g; \) { r0 D) }& m% b6 R8 ^
4 h6 `, n' f# J2 o$ }
我國並無准將階級,上校到頂後直升少將,一顆星星,英文名稱就是,Maj.Gen.
6 q2 o9 _/ I. D$ x; p# r
_5 V4 H) s. s0 T _& b2 x我拿過幾張名片,都是如此寫的
: ?! Q& |6 Z/ q$ W, g2 R* D- h5 Z7 o0 U
您看最近論壇上李司令的名片,縮寫也是Lt.Gen.,中將銜
* q) D! B, X, s$ R+ B! Y( e4 M( p" s
這些名片都是要給外賓的,斷無可能拿磚頭砸自己的腳) y: ~% i8 H { R" b/ o5 T3 ^
1 a# n8 ?- F# C4 \5 {: ]8 X. s我們的軍隊體制雖然仿自美軍,但還是略有不同$ z K3 E: k d, m8 a
; d( A6 _ s% D; F Z. {0 X
一顆星,兩顆星,三顆星究竟該怎麼稱呼,我想各國都會互相尊重 P4 }5 |* j$ t9 O
8 e3 g: v* u" D) R! R5 a( M每年台美軍事會議我們常有上將司令或副參謀總長與會0 {: X: d+ ^, o! w. g+ {% Y4 z7 n
0 V6 n' q4 g; G, ^$ D美方應該不會認為我們只派個中將出席
( {6 p2 f4 R& I+ [' w5 G+ o2 S' [2 Z2 R# z& |, Z# [3 ~
前兩年國防部有聲音說我們應該加個准將或共黨國家大校的階級# S$ B2 U0 q4 |. z1 k; s# |
$ P9 }2 J8 o; z3 ^. p
終究只是說說而已,未見下文 |