junhong 發表於 2006-6-6 15:10:41

原帖由 byronliao 於 2006-6-6 13:45 發表
在其他人眼中, 憲兵的代表是"白頭翁"
聽過陸軍這樣稱呼我們, 有聽過民間走私人士這樣叫 !!!
不難聽, 也很貼切~
圖片來自:http://teacher.asjh.tn.edu.tw/whale/air.htm

我家最近也飛來兩隻白頭翁築巢~~
還生了蛋~~:lol
憲兵也曾被叫作白頭翁
真是.....選對地方啦~~:o

HANDSOMEDOG 發表於 2006-6-6 15:40:18

蓮花荷花其實都是一樣的

漢代許慎的《說文解字》有不同的見解:「荷,扶渠葉。」他認為荷是指荷花的葉子,。對於「蓮」的說法則是指它的「果實」,也就是我們所說的蓮篷(花托)這個部位,例如:《爾雅•釋草》:「荷,芙渠;其莖茄,其葉蕸,其本蔤,其華菡萏,其實蓮,其根藕,其中的,的中薏。我們得知:荷和蓮最早是分別指稱植物的不同部位,不過日久之後,便形混淆了,現在以「荷」跟「蓮」稱呼整個植株,已成現代約定俗成的習慣了。
頁: 1 2 [3]
檢視完整版本: 【問題】憲兵的代表....