學長實在太客氣了!學弟會不好意思啦! o7 W, Z% L ^) P
. G" m$ M0 Y- a" d- {' ?
嗯!印象之中,好像醃漬產品確實比較容易致癌!. N3 A, G9 U' F+ q1 G' o
正好我是從小就不喜歡吃「植物類的醃漬產品」啦!9 M& q/ D# j+ r! f2 F0 A
有些東西根本是聞到就覺得噁心反胃!
% U' F$ o8 q' M( {9 p記得小時候我爸爸曾經想要鼓勵我吃葡萄乾,
; t8 U D6 ^6 c7 O5 t竟然告訴我只要吃一顆就給我一千元(太好賺了),
7 k' |: X1 t7 L& {, e6 m7 ]結果,我是好說歹說打死都不吃啦!4 X# r3 y3 v; U, x, \$ l: B
所以,鹹菜、菜脯、醬瓜和蜜餞就更不用講了!6 ~. o0 K- x3 ^% D* n' I3 U
這些東西絕對不可能出現在我的料理裡面啦!
+ k$ q6 a2 i! e0 T: K) W; j( ]) g$ y) D2 m5 N
+ W! a/ g1 B7 P8 j2 D, ~; K1 K% @, E# k( W( p
請問有誰可以告訴我幾個料理名稱怎麼翻譯嗎?謝謝!% z4 E+ O$ d5 ]1 `3 y5 }$ @( }
東方料理
- u' X z8 ^% z, C: N8 B, R& J西方料理8 [' G3 o- S, x' ]3 z
台灣料理) `1 G. Q# p5 F/ G: u/ v' k
中國料理
3 ^7 }8 S0 E4 e* J3 _, \* d日本料理
+ G; G& e8 ^6 ~義大利料理
" M5 u2 z1 f* o& `法國料理( G& s" a, m; ]' m
, k0 j P+ B* _3 }East、West、Oriental、Western、Cuisine、Food、...... 等
2 s0 T% Q7 ?9 \: y自己尋找英文字典都不確定怎麼翻譯比較合適! R" k$ d v4 R: u j$ O
4 K) k% a4 I) w
7 E0 L- G: C* v) b5 E/ K[ 本帖最後由 小智 於 2010-2-4 20:45 編輯 ] |