學弟也常被暗指為光拿薪水不做事的人.不過我沒自認是有點冤枉.
/ b4 M5 e3 ]* c% n+ R因為我的工作很冷門,而我的同事們又搞不清楚我在做啥.' b' s) j# X: m$ h$ M D
我的職稱是Trade Policy and compliance. ' r3 c' P4 E6 `# l- c: J5 G% \
(貿易政策與遵循)-翻譯的不知正確嗎?
6 Q7 C$ M9 d5 C我同意菸排所提到的,在很多工作場所打混的人不少.
' F, x5 I t/ r7 n8 a! f但是因現代的工作越來來專業化,不少的工作還真不太容易說清楚是幹啥呢? [% c X9 K: t3 `: c5 }
以我的工作來說,如果我不出現就表示沒出錯,大家可安心,如果常看我在忙,就是問題來了.% _0 x6 E$ r8 g# k
所以我常跟我家太座說, 我越少事公司越好. : t0 P' v8 ]$ ]: a
不過他也不相信我說的.因為我對作家事,都是找很多理由,能不做就不做.8 p2 s, E+ [. D
2 G) Z0 j% e; A9 d
對了,我的工作是確信公司的貿易政策沒有違反世界貿易組織(WTO)的規範,還要透過內部控管確信不會有違反的情況發生.
( t( C8 r' B0 U(如果學長們還是搞不清我在做啥,我也會理解,因為我的同事也一樣)0 B2 ^/ A- u9 ?8 ~. {
有點離題,不過我是想點出在現代的部隊中也可能會有很多專業我們看不懂那些人在做啥?
, D/ |/ ?, {0 i. D, T- o* L C他們好像是在打混,不過他們也可能有我們不清楚的貢獻. |